A R T i J A - elektronski zapis pisane i likovne umetnosti


O NAMA

Uvodne reči

ARTIJA ili Hartija sa H, koje je u izgovoru našeg jezika dodato drugom polovinom prošlog veka, mada se i dan danas zadržalo u neobaveznom govoru.

Mala enciklopedija "Prosvete" - citat:

HARTIJA (grč.), papir, list, manje ili veće debljine sastavljen od nasumice isprepletenih vlakanaca biljnog porekla na kojem se može pisati, crtati i štampati.

U našem slučaju ARTiJA je zbog skupoće papira i naravno u trci sa tehnologijom novo sredstvo umetničkog izražavanja svih vrsta na istoimenom web sajtu; www.artija.net, elektronskim putem.

Zoran Matić Mazos

Naša "ARTiJA" je naša igra reči.

Spoj umetnosti i nas.

Spoj starog i novog prezentovanja umetnosti bržim, pristupačnijim i modernim putem.

Spoj koji će nas približiti obarajući vremenske zone...

Tada sve postaje više od igre reči i prerasta u elektronski zapis o pisanoj i likovnoj umetnosti.

Dostojanstvena posveta nečemu još uvek nezamenjivom - artiji, kako se nekada izgovaralo.

A sada se izgovara - www.artija.net.

Vladica Milenković Vlajče

"ARTIJA" or "Hartija" with "H", which is added at pronunciation of our language in the second half of the past century, although "H" is kept in the optional conversation today.

The small encyclopedia of "Prosveta" - a citation:

"HARTIJA" (grec.), a paper, a sheet more or less thickness that is composed of interwine by chance plant fibers on which it is able to write, draw and print.

In our case it is "ARTIJA" because of valuable of paper and off course in the epoch running after technology it is a new mean of all kind of the art expressing on the link having the same name www.artija.net.

Our "ARTiJA" is our game of words.

A connection of art and us.

A connection of old and new presentation of art by faster, more accessible and modern way.

A connection which will bring closer us passing on time zones.

Then everything becomes more than a game of words developing in an electronic note on write and fine arts.

This is a worthy dedication to something what is irreplaceable - to "artija" by old pronunciation.

And now it says - www.artija.net.

prevod na engleski: Milica Blagojević-Janković

[XHTML 1.0] [CSS]